Introduction
Le soir, on faisait fondre les fritons (graissons ou grautons) dans une marmite en fonte (ola) ou dans un chaudron en cuivre (pairòl). On les conservait ensuite dans des pots à graisse en terre cuite (topinas) ou dans des verres (veires).
Ethnotexte
Augusta CARABASSE
née Gasq en 1923 à Paris (75).
Transcription
Occitan
Français
« Dins los grautons, i metiam los bocins grasses, n’i aviá que i metián lo cap, lo magre del cap. Mesclàvem un pauc de magre per aquò gras. Fasiam fondre aquò e aquò fasiá la graissa. Tiràvem la graissa e, aquò que demorava, aquò fasiá los grautons.
Dins lo temps, metián aquò dins de bòls e dessús i metián de graissa. »
Dins lo temps, metián aquò dins de bòls e dessús i metián de graissa. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...