Introduction
On lavait soigneusement les boyaux (los budèls, lo ventre) avec des oignons, des poireaux, du vinaigre, du sel… On les dédoublait avec deux aiguilles à bas.
Ethnotexte
Elise MINISCLOU
née en 1935 à Condom d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« Quand òm los sòrt del ventre, los cal desdoblar e après los cal lavar ambe d’ai(g)a calda.
Après, los cal fretar ambe de vinagre, de sal, de pòrres, de cebas. Los cal bien bolegar aquí, un brave moment.
Après, los cal lavar jusca que l’ai(g)a es clara. »
Après, los cal fretar ambe de vinagre, de sal, de pòrres, de cebas. Los cal bien bolegar aquí, un brave moment.
Après, los cal lavar jusca que l’ai(g)a es clara. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...