Lo picaucèl
Introduction
Bien avant la mode du sucré-salé, on faisait du farç salé agrémenté de prunes sèches. Il était cuit au four ou devant le feu, dans une marmite en fonte (clòcha).
Ce farç porte généralement le nom de picaucèl mais ce mot peut aussi désigner la trufada.
Ethnotexte
Geneviève CARRIÉ
née Vidal en 1934 à Curières.
Transcription
Occitan
Français
« Fasiam lo farç de blat negre e i metiam de prunas dedins. D’uòus, de farina, de lach, de sal e de prunas.
Fasián atanben de farces ambe de bletas, de persilh, de farina, de lach e d’uòus.
Apelavan aquò lo picaucèl. »
Fasián atanben de farces ambe de bletas, de persilh, de farina, de lach e d’uòus.
Apelavan aquò lo picaucèl. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...