Lo pascadièr

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, Curières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le matin, en Viadène et sur l’Aubrac, on faisait souvent des pascajons de blat negre. On préparait les pascajons avec de la farine de blé noir mêlée à un peu d’eau, et on les faisait lever avec le levain du pain. Pour les pascadas on ajoutait des œufs et du lait à la farine. Elles étaient plus épaisses que les pascajons.

Quand les pascadas et les pascajons était cuits, on les posait sur un plat à poignée, en osier, le pascadièr ou pascajonièr.

Ethnotexte

Geneviève CARRIÉ

née Vidal en 1934 à Curières.

Transcription

Occitan
Français
« Avián un pascadièr, un afaire redond, amb una coeta, o avián fach ambe de bridoles. Metián lo farç aquí dessús. Aquò fasiá dejóst de plat e plat. Lo torn èra en boès e pièi aquò èra bridolat, coma un pauc un panièr. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...