Las trochas

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La pêche, souvent pratiquée avec des techniques prohibées, procurait un complément d’alimentation ou de revenu apprécié.

Les bons braconniers respectaient les équilibres naturels.

On pêchait à la main, a man-tasta.

Faire une tarida consistait à dévier le cours d'un petit ruisseau afin de prélever les poissons piégés dans le lit principal.

En pays montanhòl, on avait du beurre pour cuire les truites (trochas) à la poêle (padena).

Ethnotexte

Raymond ALDIN

né en 1918 à Saint-Chély.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam a la man, fasiam de taridas, fasiam ambe de filets… Amb una lata, burgavan.
Las trochas se fasián a la padena amb un pauc de burre e de lardons. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...