L'ai(g)a de ginçana

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’été, pour se désaltérer et parfumer l’eau, on trempait une racine de gentiane (ginçana) dans la cruche (pegal).

Ethnotexte

Berthe AMPOULIER

née Carrié en 1922 à Condom d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« L’estiu, metián un pegal amb una racina de ginçana e buvián aquela ai(g)a. Apelavan aquò l’ai(g)a de ginçana. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...