Los grelons dels cauls

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Colombiès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille. 

À l'òrt, on cultivait un peu de tout, notamment les légumes verts, les salades et quelques racines ou légumes secs pour la soupe.

Los grelons ou tanons sont les rejetons du chou (caul).

Ethnotexte

Eliette MOLINIER

née Maurel en 1920 à Pers de Colombiès, décédée en 2015.

Transcription

Occitan
Français

« Los cauls passavan l’ivèrn, quand se metián a montar, florissián e manjàvem los grelons en ensalada. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...