L'ostal de l'original

Collecté en 1992 par IOA Sur la Commune de Centrès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ethnotexte

Amédée VAYSSE

né en 1928 à La Bourio de Centrès, décédé en 2010.

Transcription

Occitan
Français
« N'i aviá un que bastiguèt un ostal. Èra un original coma pas un. Te bastiguèt un ostal, alara pas que la surfaça d'una pèça e la cava en bas, una torre e los escalièrs defòra, en fèr. Per dire de montar a la cambra, caliá passar defòra. Talament es un airal ont lo vent d'autan bufa lo mai, talament qu'es arribat que, quand lo vent d'autan bufava, d'anar cochar ambe las cabras, perque elevava de cabras. Aviá paur dins l'ostal.
Ara, aquò èra un tipe, se passejava amb una barba, un camiàs. O aviá un camiàs o tot nud… E cantava L'Internacionala. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...