Los empatufaires, los emmascaires

J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans tous les pays et à toutes les époques, les jeteurs de sorts et autres emmascaires, empatufaires ou devinhaires ont fait partie de la sociabilité locale.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Mon pèra disiá que n’i aviá una que, quand lo fabre farrava un chaval o un muòl, se jamai li disiá : “Aquel d’aquí lo farraràs pas !”, lo farrava pas... Emmascava. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...