Anar asorar a La Vèrnha

Collecté en 1994 par IOA Sur les Communes de Castelmary, Crespin, Tayrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison. Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.

On allait à La Vernhe, notamment pour les maladies porcines, le 3 février (Saint-Blaise).

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Anàvem a sent Blasi, a La Vèrnha, pel bestial mès puslèu pels pòrcs. Prenián de sal e de pan, un còp èra, per far benesir. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...