Durbir lo pòrc per l'esquina

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Cassuéjouls, Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour tuer le cochon ou far masèl, on utilisait les services du tuaire ou sangaire.

En général, on égorgeait le cochon sur un banc ou sur de la paille, on le nettoyait en le brûlant, après avoir arraché les soies (sedas), en évitant de cuire la codena.

Selon les endroits, on ouvrait le cochon, après avoir coupé la tête et les pieds, soit par le dos, soit par le ventre.

Sur la Montagne, on le tuait généralement sur un banc et on l'ouvrait par le dos.

La plaissa, trinquet ou rastèl de l'esquina est la colonne vertébrale.

Ethnotexte

René PASTISSIER

né en 1926 au Fieu de Thérondels, décédé en 2016.

Transcription

Occitan
Français
« Aicí, lo duerbon sus l’esquina. Començan d’enlevar las patas e aprèssa lo fendon sus l’esquina per enlevar la plaissa. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...