La rebulhida

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Cantoin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On faisait chauffer lentement le petit-lait (gaspa) pour en prélever la matière grasse (burrada, crosta) que l'on appelait rebulhida et que l'on mangeait sur des tartines (tòstas).

En Rouergue méridional la rebulhida ou rebolhida issue du lait de brebis est appelée recuècha ou recuòcha. Elle sert à la préparation de la flauna ou flausona.

Ethnotexte

Jean et Juliette SÉGUIS

né en 1923 à Paris (75) ; née Poulhès en 1926 à Cantoinet.

Transcription

Occitan
Français
« Fasián caufar la gaspa dins una gaudèla, qu’apelavan, aprèssa avere fach lo fromatge per ne sortir encara de burrada. Apelavan aquò la rebulhida. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...