La luna per tuar lo porc
Introduction
On tenait compte de la lune pour tuer le cochon.
Ethnotexte
Casimir BOYER
né en 1923 à Rodez.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò èra totjorn ambe la luna vièlha. Disián que la carn se conservava melhor. Ara, après, disián que lo pòrc tendre que se tuava a cent quilòs, lo caliá pas tuar amb la luna vièlha. Aquò aviá cambiat. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...