J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À côté de quelques grands domaines et d’exploitations moyennes, il y avait autrefois un grand nombre de petits paysans qui vivaient en polyculture sur des propriétés morcelées. 

Autour d’une dizaine d’hectares, une ferme (bòria) pouvait être viable s’il y avait un équilibre entre le nombre de bras au travail et le nombre de bouches à nourrir. Les anciens et les enfants participaient à l’effort de production.

Ethnotexte

Albert IMBERT

né en 1938 à Frons de Camjac. Du Lac Blanc de Camjac.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá dotze ectaras. N'i aviá la mitat en bòsces, gamasses e castanhas.
Las castanhals raportavan. 
I aviá quatre o cinc vacas. 
Semenavan quatre sacs de blat coma se ditz, doas ectaras de blat. 
E i aviá de trufets. 
Fasiam de monjas e las triàvem l'ivèrn. 
Las castanhas èran pels pòrcs. 
Vendiam de pomas, dins totas las bòrias i aviá de pomièrs, dins los bartasses, pels camps, pertot. Fasiam de citra. I aviá la capelana, la reine blanc, la eeine roge, la joanòta e maites d'òrdres qu'avián pas de nom. 
E fasiam lo vin per nautres. 
I aviá quauques noses mès pas per far d'òli. Aquò èra dabans. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...