Anar asorar a La Vèrnha pel mal roge dels pòrcs
Introduction
En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison. Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.
On allait à Lavergne, près de Castelmary, pour prévenir lo mal roge des cochons.
Ethnotexte
Marcelle FILHOL
née Bousquet en1920 au Bosc de Cabanès.
Transcription
Occitan
Français
« Anàvem a La Vèrnha, a Castèlmarin aquí, pels pòrcs.
Anàvem asorar pels pòrcs, pel mal roge.
Se fasiá lo quinze d'a(g)ost : benesissián lo pan, la sal e pièi lo gran pel bestial e lo blat. Se fasiá a la crotz. »
Anàvem asorar pels pòrcs, pel mal roge.
Se fasiá lo quinze d'a(g)ost : benesissián lo pan, la sal e pièi lo gran pel bestial e lo blat. Se fasiá a la crotz. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...