Las còlas de missonièrs
Introduction
Les grosses exploitations embauchaient des équipes de moissonneurs (còlas de missonièrs, còlas de segaires) dont le responsable était appelé colièr ou mèstre de còla. Ces còlas se déplaçaient vers le nord, à mesure que les céréales arrivaient à maturité.
La Barraca de Fraisse est l'ancien nom de Baraqueville.
Ethnotexte
André MAZARS
né en 1927 à Lestrade-Basse de Vabre-Tizac, décédé en 2014.
Transcription
Occitan
Français
« Lo grand-pèra preniá la còla d’aicí [Vabre], èran quatre o cinc, anavan començar a-z-Albi e montavan a Laguiòla, ambe la fauç. Avián de fauces que copavan, sabètz.
Un còp, quand sia(gu)èron amont, un d’aquelses missonièrs oblidèt la siá fauç aicí. Alèra di(gu)èt a un autre : “Escota, se la me vas quèrre, ieu te pagui la jornada !” L’autre la venguèt quèrre e la li tornèt portar.
La prumièira que i anèron, quand sia(gu)èron a La Barraca de Fraisse, avián totes talent e anèron despertinar. Mangèron una calhe cadun. »
Un còp, quand sia(gu)èron amont, un d’aquelses missonièrs oblidèt la siá fauç aicí. Alèra di(gu)èt a un autre : “Escota, se la me vas quèrre, ieu te pagui la jornada !” L’autre la venguèt quèrre e la li tornèt portar.
La prumièira que i anèron, quand sia(gu)èron a La Barraca de Fraisse, avián totes talent e anèron despertinar. Mangèron una calhe cadun. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...