Pastoureaux de la vallée…

Collecté en 1991 par CORDAE Sur la Commune de Aurelle-Verlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ce nadalet bilingue se chante sur l’air de "Copa santa". (CORDAE)

Ethnotexte

Albert et Jean PETIT

né en 1924 à Vieurals d'Aurelle-Verlac ; né en 1921 à Vieurals d'Aurelle-Verlac, décédé en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Pastoureaux de la vallée,
Venez voir le Dieu d’amour,
Une Vierge Immaculée,
Vient de lui donner le jour.
Le Messie
Vous convie
À son berceau.
Laissez donc votre troupeau,
Pour voir l’Enfant si beau.

– Bel Ange, l’astre que brilha,
A mièjanuèch d’onte sòrt ?
Sortís de vòstra mantilha,
De vòstra mantilha d’aur.
Jamai pastre
N’a vist d’astre
Al firmament
Coma aquel astre brilhent
De sobre Betleèm.

– C’est l’astre des trois Rois Mages
Qui conduit de l’Orient,
Venant rendre leurs hommages
A l’Enfant Dieu souriant.
Sa lumière
Les éclaire,
Les réjouit,
Et vers Jésus les conduit
Au milieu de la nuit.

– Los tres reis de lors empires
Pòrtan de riches presents
Pòrtan d’aur, d’encens, de mira,
Naltres de qué portarem ?
De floretas
De violetas
Al Rei novèl
E lo pus polit anhèl
De tot nòstre tropèl.

– Le bel Enfant Dieu préfère
L’or de votre charité,
L’encens de votre prière,
La mire de sainteté,
L’innocence
De l’enfance
Et cette fleur
Qui par sa suave odeur
Réjouit le Sauveur.

– Voldriam vòstra ala bèl Ange
Per i volar promptament,
Vòstra voès per sa loanja,
Vòstre cur per son present.
Lo Messia
Nos convida
A son festin,
Anatz-i bèl Serafin,
Cantar nòstre refrinh. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...