Lo cubèrt

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Alpuech, Laguiole Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les lauses de schiste (tiulasses) étaient chevillées sur la volige (doèla) recouverte de terre argileuse. Il fallait donc une charpente (un cubèrt) solide.

Ethnotexte

Casimir BLANCHER

né en 1920 à Alpuech, décédé en mai 2009.

Transcription

Occitan
Français
« Aicí, las charpentas, tot aquò, n’i aviá un tropèl en garric. La doèla èra de garric o de píbole. Fasiam de fustas de sèt o uèch mèstres. Anavan de sus una paret sus l’altra. O alara fasián una paret pel mièg. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...