Las taridas

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Alpuech, Curières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La pêche, souvent pratiquée avec des techniques prohibées, procurait un complément d’alimentation ou de revenu apprécié.

Les bons braconniers respectaient les équilibres naturels.

Faire une tarida consistait à dévier le cours d'un petit ruisseau afin de prélever les poissons piégés dans le lit principal.

On préparait les truites (trochas) à la poêle (padena) dans du beurre.

Ethnotexte

Lucien GASQ

né en 1930 à Curières.

Transcription

Occitan
Français
« Quand anàvem far una tarida, n’atapàvem un plen farrat de vint litres.
Las fasiam a la padena ambe de burre. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...