La nèu

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Vitrac-en-Viadène Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La tradition orale a gardé le souvenir des hivers particulièrement rigoureux et des moyens rudimentaires dont on disposait pour aménager des passages dans la neige : per copar la calada.

Ethnotexte

Julien GUITARD

né en 1926 aux Barrières de Vitrac.

Transcription

Occitan
Français
« Dins lo temps, i aviá de nèu que demorava tot l’ivèrn. Les camins èran barrats. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...