La mònta, la plaça

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Vitrac-en-Viadène Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les mulets (muòls), issus du croisement des juments (ègas) avec des ânes (ases), partaient pour la Catalogne, l'Espagne ou les Alpes franco-italiennes.

Les femelles (mulas, muòlas) se vendaient mieux que les mâles (muòls).

La famille Mouliac avait une station de monte à Sainte-Geneviève. On appelait ce lieu la plaça ou la mònta.

Ethnotexte

Julien GUITARD

né en 1926 aux Barrières de Vitrac.

Transcription

Occitan
Français
« Lo fabre de Senta aviá lo chaval per la mònta. I anàvem a sèla. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...