Crosèls, quilhons, plonjons e palhièr

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Vitrac-en-Viadène Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les moissons mécanisées ont succédé aux moissons avec la falç ou lo volam autour de la Première Guerre mondiale. Il y eut tout d’abord des machines gavelairas, puis des ligairas.

Au champ, on empilait les gerbes (garbas ou guèrbas) horizontalement en croisillons (crosèls) ou verticalement en quilhons, selon les céréales cultivées.

Parfois, on faisait même de petits gerbiers (plonjons) équivalant au chargement d’un char.

Ethnotexte

Marie-Thérèse FRANC

née Romieu en 1938 au Viala Bas de Vitrac.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de crosèls o de quilhons.
De plonjons, n’i a que se fasián dins les camps. Cada carri de guèrbas, un plonjon.
Ieu, ai tot vist de mon grand-paire e del papà : crosèls, quilhons e plonjons. E aprèssa, lo palhièr dins lo sòl. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...