Las femnas de Sant-Chèli, Al castèl de M. Prunet…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Léontine GALTIER
née Vernhet en 1930 à Trélans (48).
Transcription
Occitan
Français
« Las femnas de Sent-Chèli,
Cròmpan de mocadors.
Los partajan,
Los partajan,
De quatre ne fan sièis,
Los partajan,
Los partajan,
De quatre ne fan uèch.
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt vacas,
I a sèt vacas,
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt vacas,
E un braunet.
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt polas,
I a sèt polas,
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt polas,
E un galhet. »
Cròmpan de mocadors.
Los partajan,
Los partajan,
De quatre ne fan sièis,
Los partajan,
Los partajan,
De quatre ne fan uèch.
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt vacas,
I a sèt vacas,
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt vacas,
E un braunet.
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt polas,
I a sèt polas,
Al castèl de Mossur Prunet,
I a sèt polas,
E un galhet. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...