La Vilafrancata
Introduction
Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.
Celui-ci a été composé par Auguste Bénazet (1868-1953).
Son
Transcription
Occitan
Français
« Ton fresc valon me ravís e m’encanta,
E dins tos prats lusís lo parpalhòl,
Sul pèg felhut la tortorèla canta,
Quand al printemps tòrna lo raussinhòl.
En traversent tas planas ensolelhadas,
Jos los pibols s’espandís l’Avairon,
Sembla qu’aicí sa corsa es acabada,
E que pòt pas emportar nòstr’Alzon.
Repic :
A… Vilafranca, mon país,
Viva ton ancien parladís.
Per te cantar soi pas reguèrgue,
Tu siás la pèrla del Roergue,
A… Vilafranca, mon país !
A… qunt plaser de veire tas filhetas !
Pòrtan l’amor dins lor èlh tan lusent,
E de lor voès doças, finas, escletas,
La Vila pren un aire tot risent.
Avèm aicí una fièra junessa,
Cranes enfants d’esprit viu, de bon cur,
Sabèm gardar seraments e promessas,
Aicí trobèm l’amic franc e segur. »
E dins tos prats lusís lo parpalhòl,
Sul pèg felhut la tortorèla canta,
Quand al printemps tòrna lo raussinhòl.
En traversent tas planas ensolelhadas,
Jos los pibols s’espandís l’Avairon,
Sembla qu’aicí sa corsa es acabada,
E que pòt pas emportar nòstr’Alzon.
Repic :
A… Vilafranca, mon país,
Viva ton ancien parladís.
Per te cantar soi pas reguèrgue,
Tu siás la pèrla del Roergue,
A… Vilafranca, mon país !
A… qunt plaser de veire tas filhetas !
Pòrtan l’amor dins lor èlh tan lusent,
E de lor voès doças, finas, escletas,
La Vila pren un aire tot risent.
Avèm aicí una fièra junessa,
Cranes enfants d’esprit viu, de bon cur,
Sabèm gardar seraments e promessas,
Aicí trobèm l’amic franc e segur. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...