Quiquiriquí !
Introduction
Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative bâtie à partir du mimologisme du coq. La plus répandue en Rouergue est "Cocut !", bâtie autour du mimologisme du coucou.
Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).
"Quiquiriquí !" "Turlututú !" et "Quincarelet !" sont plus connues en Rouergue méridional que "Cocut !".
Son
Arlette GRIMAL
née Vigroux en 1935 à Villefranche de Panat.
Transcription
Occitan
Français
« Quiquiriquí d’ont venes-tu ?
– Quiquiriquí del fons del prat.
– Quiquiriquí de qué i as fach ?
– Quiquiriquí un ostalon.
– Quiquiriquí qual t’a adujat ?
– Quiquiriquí Mèstre Bernat.
– Quiquiriquí qué li as donat ?
– Quiquiriquí de pan de lach.
– Quiquiriquí d’ont l’as sortit ?
– Quiquiriquí de mas cabretas.
– Quiquiriquí qual las te garda ?
– Quiquiriquí la miá bastarda.
– Quiquiriquí qual las te buta ?
– Quiquiriquí la miá flaüta.
– Quiquiriquí qual las te claus ?
– Quiquiriquí lo miu grapaud ! »
– Quiquiriquí del fons del prat.
– Quiquiriquí de qué i as fach ?
– Quiquiriquí un ostalon.
– Quiquiriquí qual t’a adujat ?
– Quiquiriquí Mèstre Bernat.
– Quiquiriquí qué li as donat ?
– Quiquiriquí de pan de lach.
– Quiquiriquí d’ont l’as sortit ?
– Quiquiriquí de mas cabretas.
– Quiquiriquí qual las te garda ?
– Quiquiriquí la miá bastarda.
– Quiquiriquí qual las te buta ?
– Quiquiriquí la miá flaüta.
– Quiquiriquí qual las te claus ?
– Quiquiriquí lo miu grapaud ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...