Grelh, grelh...

Collecté en 1997 par IOA Sur la Commune de Villefranche-de-Panat Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule est utilisée pour faire sortir le grillon (grelh) de sa cave (tuta).

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Arlette GRIMAL

née Vigroux en 1935 à Villefranche de Panat.

Transcription

Occitan
Français
« Quand mon paire voliá anar a la pesca, anàvem cercar de grelhs dins lo prat. Cercàvem un trauc de grelh, tapàvem una èrba lònga aquí, ambe l'èrba, burgàvem dins lo trauc e disiam :

“Grelh, grelh !
Sortís de la cava,
Que los pòrcs de Madama,
Te manjan totas las favas !”

Et voilà. E ambe lo grelh pièi aviam de trochas ! »
Grillon, grillon...
« Quand mon père voulait aller à la pêche, nous allions chercher des grillons dans le pré. Nous cherchions un trou de grillon, nous attrapions une herbe longue là, avec l’herbe, nous fouillons dans le trou et nous disions :

“Grillon, grillon !
Sort de la cave,
Car les cochons de Madame,
Te mangent tous les haricots !”

Et voilà. Et avec le grillon ensuite nous avions des truites ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...