Un ponh…

Collecté en 1997 par IOA Sur la Commune de Viala-du-Tarn Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les jeux, pour former les équipes ou désigner un joueur, on avait recours à des comptines. La signification des mots les composant est souvent obscure.

Ethnotexte

Fernande HÉRAUD

née Pailhorès en 1917 à Coudols du Viala du Tarn.

Transcription

Occitan
Français
« Un ponh,
Bordon,
Josèp,
Simon,
La pèira,
Muscada,
Grelhada,
De fiu,
Coton,
Copèira,
Misson,
Trauc,
Gulha,
Argent,
Sòrs-te'n ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...