Un ponh…
Introduction
Dans les jeux, pour former les équipes ou désigner un joueur, on avait recours à des comptines. La signification des mots les composant est souvent obscure.
Ethnotexte
Fernande HÉRAUD
née Pailhorès en 1917 à Coudols du Viala du Tarn.
Transcription
Occitan
Français
« Un ponh,
Bordon,
Josèp,
Simon,
La pèira,
Muscada,
Grelhada,
De fiu,
Coton,
Copèira,
Misson,
Trauc,
Gulha,
Argent,
Sòrs-te'n ! »
Bordon,
Josèp,
Simon,
La pèira,
Muscada,
Grelhada,
De fiu,
Coton,
Copèira,
Misson,
Trauc,
Gulha,
Argent,
Sòrs-te'n ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...