La lebreta

Collecté en 1997 par IOA Sur la Commune de Viala-du-Tarn Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Paul la tient de sa mère originaire de Durenque.

Son

Paul SOULIÉ

né en 1929 au Viala du Tarn.

Transcription

Occitan
Français
« Aquí i aviá una carrièireta,
Aquí passèt una lebreta.
Aquel la vegèt,
Aquel la tuèt,
Aquel la fa(gu)èt còire,
Aquel la mangèt,
E aquel di(gu)èt : “Ieu ne vòli un bocinon, bocinon, bocinon !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...