L'aure de la camba tòrsa
Introduction
Cette valse est très populaire en Rouergue. Il s'agit d'une chanson à boire non grivoise qui se chantait en groupe dans les repas arrosés.
Dans les partitions publiées par les maisons d’édition musicales de Paris, le titre français est “Le pied de vigne”.
Ethnotexte
Paul SOULIÉ
né en 1929 au Viala du Tarn.
Transcription
Occitan
Français
« Diu garda aquel que l’a plantat,
L’aure que n’a la camba tòrsa. (bis)
Mes sens aquel ieu seriái mòrt,
L’aiga m’auriá poirit lo còrs. (bis) »
L’aure que n’a la camba tòrsa. (bis)
Mes sens aquel ieu seriái mòrt,
L’aiga m’auriá poirit lo còrs. (bis) »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...