Digas camarada ! (Cançon de las messòrgas)

Collecté en 1991 par CORDAE Sur la Commune de Vézins-de-Lévézou Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les chansons à mensonges, l'ordre des choses se trouve renversé. Elles ont souvent un contenu satirique. (CORDAE)

Son

Renée ANDRIEU

née Bréfuel en 1930 à l'Hermet de Vezins, décédée en 2011.

Transcription

Occitan
Français
« Di(g)as, camarada,
As pas vist çò que ieu ai vist !
Ai vist una alauseta,
Que butava una carreta,
Aval, aval per un camin,
Amai la fasiá bronzir.

Di(g)as, camarada,
As pas vist çò que ieu ai vist !
Ai vist una agaça,
Que portava una fo(g)assa,
E los agaçons,
Que portavan los fo(g)assons.

Di(g)as, camarada,
As pas vist çò que ieu ai vist !
Ai vist una pola,
Que coava dins l’ola,
E los poletons,
Qu’empusavan los tisons.

Lo cat se penchina
Darrèr la semal,
La vièlha se vira,
Li'n fot un carpal. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...