La porcèla

Collecté en 2002 par IOA Sur les Communes de Versols-et-Lapeyre, Viala-du-Tarn Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Dans la version la plus commune en Rouergue, il s'agit d'un petit lièvre (una lebreta).

Son

Georgette ALENGRIN

née Combettes en 1924 à Coudols du Viala du Tarn.

Transcription

Occitan
Français
« Per una pradèla,
I aviá una porcèla,
Per un pradelon,
I aviá un porcelon.
Aquel lo trapèt,
Aquel lo sagnèt,
Aquel l’escorguèt,
Aquel lo mangèt,
E aquel : “Piu, piu, piu,
Que n’ai pas res per ieu !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...