Priez pour nous…
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
À l’occasion des processions, on improvisait des paroles occitanes facétieuses sur le texte latin des litanies.
Les parodies du sacré sont calquées sur des matrices issues de la liturgie.
Ethnotexte
Camilla ROUZIÈS
née Boutonnet en 1907 à Laubies de Vabre-Tizac.
Transcription
Occitan
Français
« Priez pour nous,
Fuòc al secador. »
Fuòc al secador. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...