Montavi la marmita…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Ethnotexte
Roger BROS
né en 1927 à Vabre-Tizac.
Transcription
Occitan
Français
« Montavi la marmita,
La podiái pas montar. (bis)
La podiái pas montar,
Pichona, pichonèla,
La podiái pas montar,
Me caldrà maridar. »
La podiái pas montar. (bis)
La podiái pas montar,
Pichona, pichonèla,
La podiái pas montar,
Me caldrà maridar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...