Lo comunal de Bleissòl

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Vabre-Tizac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le terme de comunals ou comuns désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…). On y gardait naguère le bétail : pòrcs, vacas, fedas, cabras, aucas… Il pouvait y avoir un pastre comun. 

Certains de ces comunals étaient octroyés aux familles pauvres, parfois pour être cultivés.

Il y avait aussi des biens sectionaux dont la jouissance commune revenait aux habitants d'une section de commune et non à l'ensemble des administrés.

Ethnotexte

Camilla et Maurice ROUZIÈS

née Boutonnet en 1907 à Laubies de Vabre-Tizac ; né en 1932 à Laubies de Vabre-Tizac.

Transcription

Occitan
Français
« Al vilatge d’a Bleissòl li a a pus près una ectara de comunal. Li gardavan las aucas. Cadun aviá son parc d’aucas, cadun aviá son cabal d’aucas qu’apelavan. Cadun gardava chas el. Caliá pas que las daissèsson anar ambe las d’un autre. Se batián, se'n fotián una tanada e après los uòus èran pas bons… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...