Lo brau

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Vabre-Tizac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le taureau est lo brau, le bœuf lo buòu (une paire de bœufs : un parelh de buòus).

Quand on n’avait pas les moyens d’avoir un parelh de buòus, on utilisait des vaches (vacas).

Les bêtes étaient de race salers ou aubrac mais l'aubrac était majoritaire en Rouergue. Las rojas (rouges) sont les salers et las rossèlas (blondes) ou maruèlhas (brunes) les aubracs.

Les vaches (vacas) fournissaient la force de trait, le fumier (fems), les veaux (vedèls) et un peu de lait (lach).

Ethnotexte

Jean-Marie LAGARRIGUE

né en 1942 à Lauriol de Vabre-Tizac.

Transcription

Occitan
Français
« Anavan a-n-acò de Bediç qu’aviá un brau. Après, anavan far de jornadas per tornar lo trabalh del brau. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...