Las pèiras de pels camps

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Vabre-Tizac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

L’épierrage des champs servait à l’entretien des chemins.

Ethnotexte

(Marie-)Thérèse MAZARS

née Ginestet en 1933 à Mazelourgues de Vabre-Tizac.

Transcription

Occitan
Français
« Partiam, lo papin veniá ambe la carruga e anàvem amassar las pèiras per las pèças, que n’i aviá ! Lo que èra pas tròp doç dels rens, ambe lo rastèl las rastelava e, amb una forca esprès, cargàvem. N’anàvem far un mont e après, quand li aviá un camin que se traucava, tornàvem amassar aquelas pèiras. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...