Quand metrai la camisa…
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Ces chants satiriques et les parodies du sacré sont calqués sur des matrices issues de la liturgie.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Quand metrai la camisa sus las bragas,
Que te menarai vas lo Bon Dius,
Diràs pas res parce que n’auràs tròp dich…
Vautres, bravas femnas que volètz confessar,
Venètz vas ieu, aquò serà viste e bien fach… »
Que te menarai vas lo Bon Dius,
Diràs pas res parce que n’auràs tròp dich…
Vautres, bravas femnas que volètz confessar,
Venètz vas ieu, aquò serà viste e bien fach… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...