Lo lop dins l'ostau

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les anciens racontaient le temps où les loups rôdaient en Rouergue.

Ethnotexte

Lucienne COUDOUEL

née Amberny en 1915 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Ma grand-maire èra nascuda aicí e, quand èra pichona al brèç, sa maire la breçava, i aviá pas d’esclaire, fasián pas que fuòc. I agèt dos lums al fons de l’ostau, dels uèlhs. Ambe lo fuòc vegèt pas de qu'aquò èra. Lo lendeman matin, quand anèt defòra, i aviá un pèu de nèu, e vegèt qu’aquò èra lo lop. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...