Les lops e lo musicaire
Introduction
Les histoires relatives à des musicaires suivis par des loups qui s’enfuient au son fortuit de l’instrument sont des récits d’expérience très anciens et très répandus.
Il s’agit de récits dont les acteurs et les lieux sont identifiés.
En pays montanhòl, l'instrument est souvent une cabreta.
Claude Peyrot (1709-1795), auteur occitan du Millavois, en donne une version en vers, "Lo lop e lo graile", dans Poésies rouergates.
Ethnotexte
Albert LADOUX
né en 1932 à Thérondels.
Transcription
Occitan
Français
« Un autre còp, li aviá un musicien que traversava la montanha, veniá de jogar sai pas end ont, dos lops lo seguián, l’acordeon tombèt e les lops partiguèron. Pareis qu’aprèssa joguèt de l’acordeon tot lo long del camin. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...