Las boadas per la lenha

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La coupe et le transport du bois de chauffage était l’occasion de boadas, ces prestations de services entre voisins.

Ethnotexte

Marthe FAILLES

née Pouget en 1935 à Pervilhergues de Thérondels.

Transcription

Occitan
Français
« Quauques còps, fasián una boada per montar lo boès del bòsc. Un aviá copat d’aures, que aviá besonh de boès per metre al fuòc, o les aures èran prèstes e caliá les copar qu’aprèssa s’estavanisson, les vesins venián li ajudar. Alèra un jorn, aquò èra la boada. Davalavan a cinc o sièis parelhs de buòus al bòsc e montavan lo boès. Aprèssa i aviá lo repais dins la bòria ambe la familha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...