La lebròta

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Ethnotexte

Marthe FAILLES

née Pouget en 1935 à Pervilhergues de Thérondels.

Transcription

Occitan
Français
« Per aquela pradelòta,
Es passada una lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a trapada,
Aquel d’atí l’a escorgada,
Aquel d’atí l’a manjada,
E minhonèl que ne voliá tant n’a pas avut ges ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...