La femna que vòl un òme
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Ethnotexte
Marie TARRISSE
née Marquet en 1906 à Saint-Martin sous Vigouroux (15).
Transcription
Occitan
Français
« I aviá una femna que s’èra metuda davant la crotz e disiá atau :
“Senta Vièrja, donatz-me un mari !”
Lo Petit Jésus li respondèt :
“Farai pas !
– Calatz, calatz Petit Jésus que la Senta-Vièrja lo sap mai que non pas vos !”
Aquò se passava a Fròns.
Ma grand-maire me contava aquò. »
“Senta Vièrja, donatz-me un mari !”
Lo Petit Jésus li respondèt :
“Farai pas !
– Calatz, calatz Petit Jésus que la Senta-Vièrja lo sap mai que non pas vos !”
Aquò se passava a Fròns.
Ma grand-maire me contava aquò. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...