Introduction
Quand une fille se mariait, elle faisait parvenir un collier de prunelles à ses prétendants malheureux. On appelait cette coutume far manjar prunas.
Ethnotexte
Pierre BÉLARD
né en 1935 à Frons de Thérondels.
Transcription
Occitan
Français
« Quand una filha anava se maridar e qu’aviá maites pretendents, quand se maridava, fasiá manjar prunas als autres pretendents.
Me rapèle un còp, ieu gardave las fedas, una femna amassava d’aquelas prunèlas. Aquò èra per far un colièr per envoiar a un autre pretendent. Anava se maridar, ela. Disiá mème que anava metre un pèu de sucre per que siagan pas tròp gispras… »
Me rapèle un còp, ieu gardave las fedas, una femna amassava d’aquelas prunèlas. Aquò èra per far un colièr per envoiar a un autre pretendent. Anava se maridar, ela. Disiá mème que anava metre un pèu de sucre per que siagan pas tròp gispras… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...