Dondar un parelh de buòus

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En occitan rouergat, dresser se dit dondar ou adondar.

On commençait par joindre un jeune bœuf avec un bœuf plus expérimenté et on les sortait ensuite pour les habituer à des travaux de plus en plus techniques.

Ils étaient guidés à la voix, en occitan, et chacun connaissait son nom.

Le dressage des bœufs pour le travail était d'un bon rapport financier.

Ethnotexte

Pierre BÉLARD

né en 1935 à Frons de Thérondels.

Transcription

Occitan
Français
« Metiam lo parelh qu’èran pas dòndes al timon e un parelh davant amb una cadena e lo pastre, les joves, les apelaviam. Atau, aquò començava de les dondar.
I aviá d’aquelses boièrs-grands que sabián bien dondar les buòus. Res qu’a las paraulas, i aviá pas besonh de degús per passar davant per les far virar, mème per les far recuolar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...