Caliá pas tombar

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les anciens racontaient le temps où les loups rôdaient en Rouergue.

On disait que le loup n'attaquait pas l'homme mais qu'il valait mieux ne pas tomber.

Ethnotexte

Ernest VERDIER

né en 1910 à Thérondels.

Transcription

Occitan
Français
« Quand èran sols, se jamai la nuèt anavan a un endret, quauques còps les lops les seguián darriès. Se jamai lo tipe èra tombat lo lop li sautava dessús. Tant qu’èra dret lo lop l’atacava pas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...