Aquel que se marida un luns…
Introduction
Ces formules permettaient aux enfants d'apprendre les jours de la semaine.
En Rouergue, on dit : diluns, dimars, dimècres, dijòus, dissabte et dimenge ou diminge, ou dans leur forme réduite : luns, mars, mècres, jòus, vendres et sabte.
On ne se mariait pas le vendredi, ce jour étant consacré à la pénitence et à la prière, en mémoire de la mort du Christ.
Son
Auguste SOULENQ
né en 1930 à Thérondels, décédé en 2012.
Transcription
Occitan
Français
« Aquel que se marida un luns i tòrna pus,
Aquel que se marida un mars i tòrna tard,
Aquel que se marida un mècres se tròba lèque,
Aquel que se marida un jèus i tòrna lèu,
Aquel que se marida un vendres, i a pas de mari(d)atge, en principe,
E aquel que se marida un sabte, aquò's aquí qu'es lo pus uriós de totes ! »
Aquel que se marida un mars i tòrna tard,
Aquel que se marida un mècres se tròba lèque,
Aquel que se marida un jèus i tòrna lèu,
Aquel que se marida un vendres, i a pas de mari(d)atge, en principe,
E aquel que se marida un sabte, aquò's aquí qu'es lo pus uriós de totes ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...