Introduction
Sur le Ségala, la culture de la pomme de terre (patanon, trufa) s'est substituée à celle du castanhièr pour l'engraissement des cochons (pòrcs).
Ethnotexte
Raymond RAYNAL
né en 1928 à Camalet de Tayrac, décédé en 2016.
Transcription
Occitan
Français
« Ne vendiam de dètz a quinze tonas.
A l'epòca, i aviá lo Beauvais, la gambanèl, i aviá l'Abondença. Fasiam d'Abondença pels pòrcs. La Beauvais èra per far la sopa, aquò èra de patanons blancs.
Nautres, los ensacàvem, los venián quèrre e los prenián.
Aquel carri, ne faguèrem un tombarèl, que s'acuolèsse per descargar los patanons. Davant, aquò es la pèrga, per barrar aquò's los cledisses. »
A l'epòca, i aviá lo Beauvais, la gambanèl, i aviá l'Abondença. Fasiam d'Abondença pels pòrcs. La Beauvais èra per far la sopa, aquò èra de patanons blancs.
Nautres, los ensacàvem, los venián quèrre e los prenián.
Aquel carri, ne faguèrem un tombarèl, que s'acuolèsse per descargar los patanons. Davant, aquò es la pèrga, per barrar aquò's los cledisses. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...