Introduction
Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).
Pour faire poser un essaim (eissam, issam), on faisait généralement du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule : “Pausa bèla ! A l'ostal nòu !”
Ethnotexte
Gabriel COUDERC
né en 1924 à Calmels le Bas de Tayrac, décédé en 2017.
Transcription
Occitan
Français
« N'i a que avián una vintena de bornhons, coma aquò. N'i a que n'avián pas que tres o quatre. Un litre de mèl valiá un litre d'òli. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...