Les boriaires

Collecté en 1996 par IOA Sur les Communes de Taussac, Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À côté de quelques grands domaines et d’exploitations moyennes, il y avait autrefois un grand nombre de petits paysans qui vivaient en polyculture sur des propriétés morcelées.

Ce morcellement était dû en partie aux aléas successoraux et aux opportunités d’acquisition, mais également au souci d’utiliser au mieux la diversité des terroirs en fonction de la nature des sols et de leur exposition.

Quand on n'avait pas assez de terres, on pouvait trouver un complément de revenu en exerçant un métier ou en se louant.

On pouvait aussi prendre une exploitation en fermage. Le bail commençait le 25 mars et on dressait un inventaire avec le propriétaire (coarro). Le bail pouvait convenir d'un paiement partiel en nature (cochon engraissé, fourniture de grain pour la volaille…) par le fermier (boriaire).

Ethnotexte

Mélanie GILET

née Fournier en 1921 à Ladinhac de Thérondels, décédée en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Dintravan, fasián un bail, sai pas quant de temps fasián, aquò èra renovelable mès, quand lo boriaire voliá partir, podiá partir coma voliá.
Les parents èran demorats atí, al dejós, dètz ans. Caliá far un inventari, tantas de vacas que devián tornar a la sortida. Donavan un tant d’argent, ieu crese, les parents, e pièi i aviá de las resèrvas pel proprietari. De còps preniá de gran per la volalha, li caliá engraissar un pòrc o atau. Aquò èra suivant la convencion que fasián ambe lo caorro. Aquò èra totjorn lo 25 de març que dintravan o que tornavan partir. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...