E partam pas d'aicí…
Introduction
Cette chanson est généralement chantée en fin de soirée, parfois suivie comme ici de "Tant que farem atal".
Son
Joseph VAYRAC
né à Ladinhac de Thérondels.
Transcription
Occitan
Français
« E partam pas d’aicí,
D'abans que la luna lève,
E partam pas d’aicí,
D'abans deman matin.
Tant que farem atau,
Cromparem pas de bòria,
Tant que farem atau,
Cromparem pas d’ostau.
Mès i a totjorn quauqu’un
Que n’aima pas la luna,
E i a totjorn quauqu’un
Que n’aima pas lo lum. »
D'abans que la luna lève,
E partam pas d’aicí,
D'abans deman matin.
Tant que farem atau,
Cromparem pas de bòria,
Tant que farem atau,
Cromparem pas d’ostau.
Mès i a totjorn quauqu’un
Que n’aima pas la luna,
E i a totjorn quauqu’un
Que n’aima pas lo lum. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...